-
1 виться (2.о дороге, реке и т.п.) (перен)
виться (2.о дороге, реке и т.п.) (перен)הִתפַּתֵל [לְהִתפַּתֵל, מִ-, יִ-], פָּתַל [לִפתוֹל, פּוֹתֵל, יִפתוֹל]Русско-ивритский словарь > виться (2.о дороге, реке и т.п.) (перен)
-
2 владелец участка, граница которого проходит по реке, дороге
Универсальный русско-английский словарь > владелец участка, граница которого проходит по реке, дороге
-
3 прилегающий к реке, дороге
General subject: frontageУниверсальный русско-английский словарь > прилегающий к реке, дороге
-
4 участок земли, прилегающий к реке, дороге
Makarov: frontage (и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > участок земли, прилегающий к реке, дороге
-
5 владелец участка, прилегающего к дороге [к реке, к озеру]
ngener. AnliegerУниверсальный русско-немецкий словарь > владелец участка, прилегающего к дороге [к реке, к озеру]
-
6 владелица участка, прилегающего к дороге [к реке, к озеру]
ngener. AnliegerinУниверсальный русско-немецкий словарь > владелица участка, прилегающего к дороге [к реке, к озеру]
-
7 земельный участок, прилегающий к дороге или к реке
adjlaw. AnliegergrundstückУниверсальный русско-немецкий словарь > земельный участок, прилегающий к дороге или к реке
-
8 уйти извиваясь
vgener. aizlocīties (о реке, дороге), aizlīkumot (о дороге, реке), aizvīties (о дороге, реке) -
9 уходить извиваясь
vgener. aizlocīties (о реке, дороге), aizlīkumot (о дороге, реке), aizvīties (о дороге, реке) -
10 заворотить
сов. разг.1) ( повернуть) torcer (непр.) vi (hacia), dar una vuelta; hacer un recodo (о дороге, реке и т.п.)2) вин. п. ( заставить повернуть) obligar a dar la vuelta (hacia)3) ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)* * *сов. разг.1) ( повернуть) torcer (непр.) vi (hacia), dar una vuelta; hacer un recodo (о дороге, реке и т.п.)2) вин. п. ( заставить повернуть) obligar a dar la vuelta (hacia)3) ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)* * *vcolloq. (çàãñóáü) doblar, (çàãñóáüñà) doblarse, (çàñáàâèáü ïîâåðñóáü) obligar a dar la vuelta (hacia), (ïîâåðñóáü) torcer (hacia), (ïîâåðñóáü) volverse, arremangar (рукава, полы и т. п.), arremangarse, dar una vuelta, dar(se) la vuelta, enfaldar (ïîëú), hacer un recodo (о дороге, реке и т. п.), remangar, remangarse, torcerse (делать поворот) -
11 извиваться
извива́тьсяkurbiĝi;fleksiĝi (о дороге, реке);volverampi, serpent(um)i (о змее);zigzagi, tordiĝi (о черве).* * *несов.1) (о змее; о червяке и т.п.) retorcerse (непр.), enroscarse; culebrear vi (тж. о рыбе)2) ( о человеке) retorcerse (непр.), contorsionarseизвива́ться от бо́ли — retorcerse de dolor
3) (о дороге, реке и т.п.) serpentear vi* * *несов.1) (о змее; о червяке и т.п.) retorcerse (непр.), enroscarse; culebrear vi (тж. о рыбе)2) ( о человеке) retorcerse (непр.), contorsionarseизвива́ться от бо́ли — retorcerse de dolor
3) (о дороге, реке и т.п.) serpentear vi* * *v1) gener. (î çìåå; î ÷åðâàêå è á. ï.) retorcerse, contorsionarse, culebrear (тж. о рыбе), enroscarse, hacer culebra, rosquear, serpentear, ondular (о змее), undular2) eng. serpear -
12 извиваться
v1) gener. kringeln, kurven (о дороге), sich dahinziehen (о тропинке и т. п.), sich in Windungen hinziehen (напр., о реке), sich kringeln, sich schlängeln, sich biegen, sich krümmen (о дороге, реке и т. п.), züngeln (о пламени), schlängeln, sich winden, durchschlingen (напр., о дороге), krengeln, sich durchschlingen (напр., о дороге), sich krengeln2) archit. mäandern3) swiss. sich emmeln -
13 извиваться
se tordre, se replier, se tortiller, se contorsionner (о змее, червяке); se tortiller comme un ver ( о человеке); serpenter vi (о дороге, реке и т.п.)* * *v1) gener. aller en serpentant (о ручейке, тропинке и т.п.), faire des tours et des détours (о дороге, о реке), se replier, se tordre, sinuer, serpenter, se tortiller2) liter. zigzaguer -
14 вьющийся
(о растении) в'юнкуватий, виткий, батожистий, тичковий, тичний. [Тичкова квасоля]; (о волосах) кучерявий.* * *1) прич. яки́й (що) в'є́ться; яки́й (що) плететься; яки́й (що) звива́ється (кру́титься, в'юни́ться)2) в знач. прил. кучеря́вий, витки́й, закучеря́влений; (о растениях, дороге) кру́чений; (о дороге, реке) покру́чений, зви́вистий -
15 граница земельного участка
Универсальный русско-английский словарь > граница земельного участка
-
16 течь
1) General subject: course, draw upon, dribble, dripple, drool (о слюне, крови), flow, flush, glide, lapse (о времени), leak, leak away, leakage, move, rheo, running, seepage, sluice, spring, stream, take (в каком-л. направлении - о дороге, реке)2) Geology: weeping4) Aviation: gross leak6) Medicine: flux7) Military: trickle8) Engineering: escape9) Agriculture: channel erosion, run12) Railway term: clearance leakage, water leak14) Automobile industry: drip (напр. о баке), flow (в замкнутом контуре), pour, spin, weep15) Mining: weeper17) Metallurgy: run (тигля или печи)19) Coolers: outleakage20) Drilling: seep21) Microelectronics: leakage flow22) Polymers: run23) Marine science: sweep (о морском течении)24) Makarov: drain, flow (о времени), weep (просачивание), weep (протекать), draw on (о времени) -
17 виться
sarılmak,dolanmak; kıvrıla kıvrıla gitmek: dalgalanmak* * *1) ( обвиваться) sarılmak, dolanmakнад де́ревом вили́сь пти́цы — ağacın üstünde kuşlar fırdolayı dönüyordu
3) в соч.у неё во́лосы вьются — pürçeklidir, kıvırcık saçlıdır
4) ( о дороге реке) kıvrıla kıvrıla / yılankavi gitmek5) ( о флагах) dalgalanmak••из трубы́ вьётся дым — bacadan kıvrılarak duman çıkıyor
-
18 змеиться
(о дороге, реке) kıvrıla büküle gitmek -
19 извиваться
1) kıvrılmak; kıvranmak; bükünmek ( от боли)2) (о дороге, реке) kıvrıla kıvrıla / kıvrıla büküle gitmek; yılankavi gitmek -
20 лента
bando,şerit* * *ж1) kurdele; kordeleшёлковая ле́нта — ipek kordele
2) şerit (-di); bant (-dı)ле́нта для пи́шущей маши́нки — daktilo şeridi; şerit
конве́йерная ле́нта — bant; yürüyen şerit
пулемётная ле́нта — makinalı (tüfek) şeridi
3) ( кинофильм) kurdele••ви́ться ле́нтой (о дороге, реке) — yılankavi gitmek
См. также в других словарях:
Воздушная операция на реке Салуин (1942) — Японо китайская война (1937 1945) Предыстория конфликта Маньчжурия (1931 1932) (Мукден • Нэньцзян • Хэйлунцзян • Цзиньчжоу • Харбин) • … Википедия
Сражение на реке Валерик — Координаты: 43°10′10″ с. ш. 45°24′32″ в. д. / 43.169444° с. ш. 45.408889° в. д. … Википедия
Конфликт на Китайско-Восточной железной дороге — См. также: Советско китайские войны Конфликт на Китайско Восточной железной дороге Бойцы РККА с захваченными Гоминьдановскими знамёнами … Википедия
По какой дороге полгода ездят да полгода ходят? — (По реке.) См. ПОГОДА СТИХИИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
виться — См … Словарь синонимов
поверну́ть — ну, нёшь; прич. страд. прош. повёрнутый, нут, а, о; сов. (несов. повертывать и поворачивать). 1. перех. Вращательным движением изменить положение кого , чего л. Повернуть выключатель. Повернуть ключ в замке. □ Новенький локомотив, фыркнув паром,… … Малый академический словарь
вильну́ть — ну, нёшь; сов. 1. однокр. к вилять (в 1 знач.). 2. Сделать быстрое движение в сторону. Моя соучастница мгновенно изогнулась и змеей вильнула в открывшееся четырехугольное отверстие ларя. М. Горький, Однажды осенью. Бричка круто вильнула и,… … Малый академический словарь
виля́ть — яю, яешь; несов. 1. чем. Двигать, колебать из стороны в сторону (хвостом, задом, бедрами). [Каштанка] виляла хвостом и решала вопрос: где лучше у незнакомца или у столяра? Чехов, Каштанка. Впереди, косолапо ковыляя, бежал медведь. Он удирал от… … Малый академический словарь
извива́ться — аюсь, аешься; несов. 1. (сов. извиться). Изгибаться из стороны в сторону, принимая вид волнистой линии. Из расселины Выползает змея, извивается. Полонский, Орел и змея. Мальчуган извивается, рвется из рук кондуктора, точно дикая птица. Федин,… … Малый академический словарь
подойти́ — подойду, подойдёшь; прош. подошёл, шла, шло; прич. прош. подошедший; деепр. подойдя; сов. (несов. подходить). 1. Идя, приблизиться к кому , чему л. [Константин Диомидыч] подошел к девушке и заговорил с ней. Тургенев, Рудин. Мама, ты не входи ко… … Малый академический словарь
Ветвиться — несов. неперех. 1. Образовывать ветви [ветвь I 1.]; разветвляться. 2. Расходиться из одной точки в разные стороны (о дороге, реке и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой